Перевод "мне кажется" на английский
кажется
→
It seems that
Произношение мне кажется
мне кажется – 30 результатов перевода
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
Некоторые думают, что я стал монстром. Так, Джим?
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Some people think that makes me a monster, don't they, Jim?
Скопировать
Ведь актриса... Дело не в трудной профессии.
Мне кажется это нечто другое...
По-моему, это вопрос внешности, актрисе она необходима...
It's not a question of it being a difficult job.
Everyone has their trade.
When you're good-looking, it's not that difficult to...
Скопировать
Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной.
Мне кажется, зто интересно...
Вы всегда танцуете.
They have got to know how I long to dance, how wonderfully I dance, and how glad they'll be to dance with me.
This is indeed interesting...
You always dance, don't you?
Скопировать
Его руки...
Мне кажется...
Всё хорошо, Анжела.
His hands...
I thought...
It's all right, Angela.
Скопировать
Нам нужно найти на берегу подходящее место для ночлега.
Мне кажется, лучше было бы продолжить путь и ночью, капитан.
На коробках с лекарствами написано "срочно".
We'll find a spot up the river we can spend the night.
I think it'd be best if we travel through the night, captain.
Those medical supplies are marked "urgent".
Скопировать
Родители выменяли меня за 20 долларов и лошадь. Они были очень бедными.
Мне кажется, что бедные, слабо сказано.
Сейчас это уже неважно.
Folks traded me for twenty dollars and a horse.
L'd call that a lot worse than poor.
Ain't much never mind.
Скопировать
Так бы сразу и сказал.
- Мне кажется, что он нашёл кучу денег в шкафу.
- В простынях.
Just had to say so.
- He found a stack of banknotes in the cupboard.
- Between the sheets.
Скопировать
Мне плохо.
Мне кажется, что мы все еще на том же месте.
И мы никуда не уходили.
I feel bad.
It seems like we're still in the same place.
We haven't gone anywhere.
Скопировать
А теперь постарайся заснуть, Карла. Спи.
Знаешь, мне кажется, я чувствую, что у меня в животе что-то шевелится.
Да нет же, перестань, на третьем-то месяце.
But now try to sleep, come on.
Do you know that it seems to feel something moving into my belly?
It's not a big deal, come on, at the third month.
Скопировать
Позвоню.
Мне кажется, вам с ней вдвоем было бы весело.
Бенджамин, поздоровайся с миссис Робинсон.
- I will.
I think you two would really hit it off.
Say hello to Mrs. Robinson.
Скопировать
Делай что я говорю.
- Мне кажется что...
- Слушай меня внимательно.
Do exactly as I say!
It seems to me...
- Listen to me very carefully.
Скопировать
Но голова у меня работает.
Мне кажется, я убил человека.
Матью, егеря.
I may be drunk but I keep my head.
I think I killed a man.
Mathieu, the game-keeper
Скопировать
- Неужели это вас и правда злит? И я не хочу, чтобы вы принимали от него подарки.
Мне кажется, что наш дорогой капитан ревнует.
Мне плевать, что вам кажется, но держитесь от нее подальше.
I don't want you accepting his gifts, either.
Why, I do believe that the dear captain is jealous of me.
I don't care what you believe, just keep your hands off her. Oh, how curiously human.
Скопировать
Вы могли бы объяснить?
Как мне кажется, они уже рождаются беременными.
Это очень экономит время.
Would you explain that?
Well, the nearest thing I can figure out is that they're born pregnant.
Which seems to be quite a time saver.
Скопировать
- Кажется, это...
- И мне кажется, что это там.
- Она мертва, Джим.
- I think it's that way.
- I think it's that way too.
- She's dead, Jim.
Скопировать
Капитан в моей зеленой крови так мало гемоглобина что существо не может мне сильно навредить.
Поэтому мне кажется логичным--
Никак нет, мистер Спок.
Captain, there is so little haemoglobin in my green blood, the creature could not harm me extensively.
It therefore seems logical for me to be the one...
Negative, Mr. Spock.
Скопировать
На Звездной базе 10 есть больше условий, чем на корабле.
Мне кажется, расследование пойдет быстрее, если мы перейдем туда.
- Я обещаю вам поддержку во всем.
Facilities at Starbase 10 are much more complete than those onboard ship.
Seems to me your investigations would be facilitated if we proceeded there.
- I assure you all cooperation.
Скопировать
- Что у вас, доклад? - Да, сэр.
Мне кажется, мы нашли причину болезни.
- Что это?
- You have something to report?
- Yes, sir. I believe we have the cause of the affliction.
- What is it?
Скопировать
Я его плохо разглядел. Он был далеко.
Мне кажется, это был молодой человек. Блондин. Волосы как осветленные.
Так я подошел к краю парка.
I didn't get a good look at him.
I think it was a young man, with bleached-blond hair.
I came to the edge of the park.
Скопировать
Мы прожили с тобой недолго.
Однако, мне кажется...
Я не отдам тебя.
We have not spent much time together.
Yet it seems to me...
I will not let you.
Скопировать
Ты будешь жить.
Мне кажется, те, кто вместе прожил всю жизнь, получили не больше, чем мы.
Я хочу больше, я хочу вечно!
You will live.
Yet it seems to me that those who have spent a lifetime together... have not had more than we.
I want more! I want forever!
Скопировать
И что? !
Мне кажется, если поискать там, их можно бы найти.
Так.
So?
I think that if we search the region... we can easily find them.
Alright.
Скопировать
Это лучше для нас.
Мне кажется, мы родились, чтобы только страдать.
Мы купим другую швейную машинку, если мы будем упорно работаем.
It is over for us.
I feel as though we were born only to suffer.
We can buy another sewing machine if we work hard.
Скопировать
Я так и думала.
Мне кажется, у вас есть проблема с вашими глазами.
Ее глаза?
I thought so.
You seem to have a problem with your eyes.
Her eyes?
Скопировать
Не можешь?
А мне кажется ты нарочно это делаешь.
Так и есть.
Can't you?
I thought you were doing it on purpose.
She is.
Скопировать
Что вы имеете в виду?
Мне кажется, вы не вполне догадываетесь, какой я на самом деле провинциал.
До этого я был за границей только однажды.
How?
I don't think you realise what a provincial man I really am.
I've been abroad just exactly once before this.
Скопировать
Она живет своим прошлым. Я должна с ней согласиться.
Когда, мне кажется, это было в 1859, Она уехала со своим первым султаном,
Затем был ее граф Миланский, Ее Король Испанский, ее хан, ее магараджа.
Living in the past must agree with her.
When I think it was in 1859 she went off with her first sultan.
Then came her Duke of Milan her King of Spain, her khedive, her maharajah.
Скопировать
Почему?
Мне кажется, потому, что они не чувствуют, что обязаны.
Кто дал тебе эти дорогие украшения?
Why not?
In my opinion, it's because they don't feel they have to.
Who does give the valuable jewels?
Скопировать
Ужасный человек.
Мне кажется, ты слишком часто берешь у него уроки.
Он - прекрасный учитель.
Dreadful man.
You seem to have lessons with him often enough.
He's an excellent teacher.
Скопировать
Вряд ли это так, Кэнди.
Мне кажется, твоя мама была несчастна.
Она...
It's not like that, Candy.
I imagine your mummy was unhappy.
She...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мне кажется?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мне кажется для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
